Cvikla, naozaj, skor – jakým slovenským slovíčkům nerozumíme?

25. července 2013

Čeština a slovenština jsou v mnohém podobné jazyky. Přesto se však najdou slovíčka, která nám dělají problémy a u kterých již musíme využít služeb slovníku.

Podle interních statistik Seznam.cz Slovníku dělají uživatelům ve slovenštině nejvíce problémy slova cvikla, naozaj, skor či prevádzka. Naopak v češtině se nejčastěji vyhledávají slovenské překlady slov veverka, ahoj, tělo a pes. Zarážející je to právě proto, že některá z těchto slov jsou v obou jazycích totožná.

Podle studie časopisu Naše společnost Centra pro výzkum veřejného mínění jsou ve slovenštině nejvíce zběhlí lidé ve věkové skupině 30 až 59 let. Naopak nejnižší schopnost komunikace ve slovenském jazyce mají mladí lidé ve věku do 20 let a pak ti kolem 60 let věku.*

Alexander Semerenko
Alexander

Sdílet na sítích